OSOBYSTІST’ PEREKLADAChA V UKRAINS’KO-NІMETs’KYKh LІTERATURNYKh VZAIeMYNAKh

Product no.: 16_01_081
29.00
Price includes VAT,


ОСОБИСТІСТЬ ПЕРЕКЛАДАЧА В УКРАЇНСЬКО-НІМЕЦЬКИХ ЛІТЕРАТУРНИХ ВЗАЄМИНАХ / Іvanyts’ka Mariia / Іваницька Марія | 978-617-614-095-5 | Knyhy – XXI / Книги – ХХІ | 2015 | 604 S. | Chernivtsi / Чернівці

Additional product information

Publisher Knyhy – XXI / Knyhy – XXI / Книги – ХХІ
Author Іvanyc’ka Marija / Іvanyts’ka Mariia / Іваницька Марія
City Cernivci / Chernivtsi / Чернівці
Pages 604 S.
ISBN 978-617-614-095-5
Detail Monohrafija proponuje cilisnu kartynu istoriji ukrajins’ko-nimec’koho chudozn’oho perekladu vid seredyny 19-ho st. do seredyny druhoho desjatylittja 21-ho st. U centri uvahy znachodyt’sja postat’ perekladaca jak polifunkcional’noho kul’turnoho poserednyka, dijal’nist’ jakoho rozhljadajet’sja v syrokomu sociokul’turnomu, politycnomu, osobystisnomu konteksti. Doslidzennja je sproboju kompleksnoho osmyslennja roli perekladaca u predstavlenni Ukrajiny, jiji kul’tury j literatury na nimec’komovnych terenach. /// /// Монографія пропонує цілісну картину історії українсько-німецького художнього перекладу від середини 19-го ст. до середини другого десятиліття 21-го ст. У центрі уваги знаходиться постать перекладача як поліфункціонального культурного посередника, діяльність якого розглядається в широкому соціокультурному, політичному, особистісному контексті. Дослідження є спробою комплексного осмислення ролі перекладача у представленні України, її культури й літератури на німецькомовних теренах.

Browse these categories as well: Books, Germanic studies, Literary criticism, Slavic studies