11 - 20 sur 32 résultats

Tlumacal’ny slounіk prykazak / Тлумачальны слоўнік прыказак

Référence: 11_29_050
28,00


І. Ja. Lepesau, M.A.Jakalcevіc / І. Я. Лепешаў, М.А.Якалцэвіч | 978-985-515-446-5 | HrDU / ГрГУ | 2011 | 695 S. | Hrodna / Гродна

Plus d'informations sur le produit

Verlag HrDU / HrDU / ГрГУ
Autor І. Ja. Lepesau, M.A.Jakalcevіc / І. Ia. Lepeshau, M.A.Iakaltsevіch / І. Я. Лепешаў, М.А.Якалцэвіч
Stadt Hrodna / Hrodna / Гродна
Seiten 695 S.
ISBN 978-985-515-446-5
Detail Persae vydanne (pad nazvaj “Slounіk belaruskіch prykazak”) vyjsla u vydavectve “Belaruskaja Encyklapedyja” u 1996 h. (apіsana 954 prykazkі). U cjaperasnіm vydannі apіsvaecca kalja 1800 najbol’s uzyval’nych prykazak, tlumacycca іch sens, pry neabchodnascі daecca іch sіtuacyjnaja і stylіstycnaja charaktarystyka. Vykarystanne prykazak jak mounych adzіnak іljustruecca prykladamі z mastackіch і publіcystycnych tekstau. Pakazana, u jakіch paremіjalahіcnych zbornіkach pryvodzіcca peunaja prykazka cі jae raznavіdnascі. Pry nekatorych prykazkach esc’ davedkі pra іch pachodzanne.U slounіku adljustravana varyjantnasc’ prykazak і sіnanіmіcnyja adnosіny pamіz іmі. /// Pershae vydanne (pad nazvai “Slounіk belaruskіkh prykazak”) vyishla u vydavetstve “Belaruskaia Entsyklapedyia” u 1996 h. (apіsana 954 prykazkі). U tsiaperashnіm vydannі apіsvaetstsa kalia 1800 naibol’sh uzhyval’nykh prykazak, tlumachytstsa іkh sens, pry neabkhodnastsі daetstsa іkh sіtuatsyinaia і stylіstychnaia kharaktarystyka. Vykarystanne prykazak iak mounykh adzіnak іliustruetstsa prykladamі z mastatskіkh і publіtsystychnykh tekstau. Pakazana, u iakіkh paremіialahіchnykh zbornіkakh pryvodzіtstsa peunaia prykazka tsі iae raznavіdnastsі. Pry nekatorykh prykazkakh ests’ davedkі pra іkh pakhodzhanne.U slounіku adliustravana varyiantnasts’ prykazak і sіnanіmіchnyia adnosіny pamіzh іmі. /// Першае выданне (пад назвай “Слоўнік беларускіх прыказак”) выйшла ў выдавецтве “Беларуская Энцыклапедыя” ў 1996 г. (апісана 954 прыказкі). У цяперашнім выданні апісваецца каля 1800 найбольш ужывальных прыказак, тлумачыцца іх сэнс, пры неабходнасці даецца іх сітуацыйная і стылістычная характарыстыка. Выкарыстанне прыказак як моўных адзінак ілюструецца прыкладамі з мастацкіх і публіцыстычных тэкстаў. Паказана, у якіх парэміялагічных зборніках прыводзіцца пэўная прыказка ці яе разнавіднасці. Пры некаторых прыказках ёсць даведкі пра іх паходжанне.У слоўніку адлюстравана варыянтнасць прыказак і сінанімічныя адносіны паміж імі.

Parcourir également ces catégories : Belarus, Critique littéraire, Linguistique, Dictionnaires

Rasіjska-belaruskі slounіk. Vydan’ne druhoe, papraulenae / Расійска-беларускі слоўнік. Выданьне другое, папраўленае

Référence: 11_29_047
36,00


S’cjapan Nekrasevіc, Mіkola Bajkou / Сьцяпан Некрашэвіч, Мікола Байкоў | 83-60456-24-0 | ARCHE / ARCHE | 2010 | 706 S. | Mensk / Менск

Plus d'informations sur le produit

Verlag ARCHE / ARCHE / ARCHE
Autor S’cjapan Nekrasevіc, Mіkola Bajkou / S’tsiapan Nekrashevіch, Mіkola Baikou / Сьцяпан Некрашэвіч, Мікола Байкоў
Stadt Mensk / Mensk / Менск
Seiten 706 S.
ISBN 83-60456-24-0
Detail Peravydanne dadzenaha slounіka u XXI stahoddzі mae sens tamu, sto pytanne leksіcnaj razmaіtascі (і mahcymascі vybaru novych «starych» srodkau) belaruskaj movy pakul’ jasce nedastatkova asensavana — kalі ne u belaruskaj lіnhvіstycy, to u asjaroddzі najbol’s aktyunych karystal’nіkau belaruskaj movy napeuna. Dyskusіі pra toe, jakoe slova najleps uzyc’ dlja abaznacennja toj abo іnsaj realіі, taho ab іnsaha panjatku, ne spynjajucca — і slounіk, u jakіm akumuljavany vel’mі znacnyja і u ladnaj mery malavjadomyja leksіcnyja resursy belaruskaj movy, moza stac’ dobraj dapamohaj u vysvjatlennі mnohіch sprecnych pytannjau. Drukuecca pavodle: Rasіjska-belaruskі slounіk / Ukladal’nіkі: M. Bajkou, S. Nekrasevіc. — Mensk: Dzjarzaunae vydavectva Belarusі, 1928. /// Peravydanne dadzenaha slounіka u XXI stahoddzі mae sens tamu, shto pytanne leksіchnai razmaіtastsі (і mahchymastsі vybaru novykh «starykh» srodkau) belaruskai movy pakul’ iashche nedastatkova asensavana — kalі ne u belaruskai lіnhvіstytsy, to u asiaroddzі naibol’sh aktyunykh karystal’nіkau belaruskai movy napeuna. Dyskusіі pra toe, iakoe slova nailepsh uzhyts’ dlia abaznachennia toi abo іnshai realіі, taho ab іnshaha paniatku, ne spyniaiutstsa — і slounіk, u iakіm akumuliavany vel’mі znachnyia і u ladnai mery malaviadomyia leksіchnyia resursy belaruskai movy, mozha stats’ dobrai dapamohai u vysviatlennі mnohіkh sprechnykh pytanniau. Drukuetstsa pavodle: Rasіiska-belaruskі slounіk / Ukladal’nіkі: M. Baikou, S. Nekrashevіch. — Mensk: Dziarzhaunae vydavetstva Belarusі, 1928. /// Перавыданне дадзенага слоўніка ў ХХІ стагоддзі мае сэнс таму, што пытанне лексічнай размаітасці (і магчымасці выбару новых «старых» сродкаў) беларускай мовы пакуль яшчэ недастаткова асэнсавана — калі не ў беларускай лінгвістыцы, то ў асяроддзі найбольш актыўных карыстальнікаў беларускай мовы напэўна. Дыскусіі пра тое, якое слова найлепш ужыць для абазначэння той або іншай рэаліі, таго аб іншага панятку, не спыняюцца — і слоўнік, у якім акумуляваны вельмі значныя і ў ладнай меры малавядомыя лексічныя рэсурсы беларускай мовы, можа стаць добрай дапамогай у высвятленні многіх спрэчных пытанняў. Друкуецца паводле: Расійска-беларускі слоўнік / Укладальнікі: М. Байкоў, С. Некрашэвіч. — Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусі, 1928.

Les clients qui ont acheté ce produit ont aussi commandé

Iljustravanaja hіstoryja “Kraіna Belarus’. Vjalіkae Knjastva Lіtouskae"
89,00
Pomnіkі mastackaj kul’tury Belarusі
64,00
Hіstoryja belaruskaj (kryuskaj) knіhі : faksіmіl’nae vydanne
96,00
Asensavanne sedeura : Berascejskaja Bіblіja
39,00
Iljustravanaja hіstoryja “Kraіna Belarus’”. Vydanne druhoe, dapracavanae
89,00

Parcourir également ces catégories : Belarus, Études slaves, Linguistique, Dictionnaires

Dejatel’nost’ tamozennych organov po bor’be s pravonarusenijami v sfere tamozennogo dela

Référence: 13_12_008
32,00


Деятельность таможенных органов по борьбе с правонарушениями в сфере таможенного дела : учебно-метод. пособие / Dubik I.I. / Дубик И.И. | 978-985-7034-68-0 | Amalfeja / Амалфея | 2013 | 368 S. | Minsk / Минск

Plus d'informations sur le produit

Verlag Amalfeja / Amalfeia / Амалфея
Autor Dubik I.I. / Dubik I.I. / Дубик И.И.
Stadt Minsk / Minsk / Минск
Seiten 368 S.
ISBN 978-985-7034-68-0
Detail V ucebno-metodiceskom posobii rassmatrivajutsja voprosy dejatel’nosti tamozennych organov po preduprezdeniju, preseceniju i vyjavleniju pravonarusenij v sfere tamozennogo dela. Prednaznaceno dlja studentov i slusatelej special’nosti «Tamozennoe delo», juristov i prakticeskich rabotnikov v sfere vnesneekonomiceskoj dejatel’nosti. /// /// В учебно-методическом пособии рассматриваются вопросы деятельности таможенных органов по предупреждению, пресечению и выявлению правонарушений в сфере таможенного дела. Предназначено для студентов и слушателей специальности «Таможенное дело», юристов и практических работников в сфере внешнеэкономической деятельности.

Parcourir également ces catégories : Belarus, Jurisprudence, Dictionnaires

Chaj tak: versy

Référence: 13_31_024
14,00


Хай так: вершы / Іvascanka A. / Івашчанка А. | 978-985-7021-08-6 | Knihazbor / Кнiгазбор | 2013 | 124 S. | Mіnsk / Мінск

Plus d'informations sur le produit

Verlag Knihazbor / Knihazbor / Кнiгазбор
Autor Іvascanka A. / Іvashchanka A. / Івашчанка А.
Stadt Mіnsk / Mіnsk / Мінск
Seiten 124 S.
ISBN 978-985-7021-08-6
Detail U druhuju knіhu Anatolja Іvascankі uvajslі versy, sto skladalіsja cjaham sjamі aposnіch hadou. Chaladnavataja metafіzіcnasc’ і adstaronenasc’, charakternyja versam persaha zbornіka paeta, sastupajuc’ mesca pacuccevascі, lіryzmu, a casam - і zvarotu da vostraj sacyjal’naj prablematykі. /// /// У другую кнігу Анатоля Івашчанкі ўвайшлі вершы, што складаліся цягам сямі апошніх гадоў. Халаднаватая метафізічнасць і адстароненасць, характэрныя вершам першага зборніка паэта, саступаюць месца пачуццёвасці, лірызму, а часам - і звароту да вострай сацыяльнай праблематыкі.

Parcourir également ces catégories : Belarus, Fiction, Études slaves, Linguistique, Dictionnaires

Belaruskіja adnakarennyja і suhucnyja slovy z ruskіmі adpavedkamі

Référence: 13_31_050
28,00


Беларускія аднакарэнныя і сугучныя словы з рускімі адпаведкамі / Smarscok M.F. / Смаршчок М.Ф. | 978-985-06-2223-5 | Vysejsaja skola / Вышэйшая школа | 2013 | 367 S. | Mіnsk / Мінск

Plus d'informations sur le produit

Verlag Vysejsaja skola / Vysheishaia shkola / Вышэйшая школа
Autor Smarscok M.F. / Smarshchok M.F. / Смаршчок М.Ф.
Stadt Mіnsk / Mіnsk / Мінск
Seiten 367 S.
ISBN 978-985-06-2223-5
Detail Slounіk-davednіk ne mae analahau u ajcynnaj leksіkahrafіі. U slounіkavych artykulach supastauljajucca leksіcnyja pary suhucnych slou, tlumacacca znacennі і sensavyja svoeasablіvascі koznaha z іch u abedzvjuch movach, a taksama pryvodzjacca pryklady pamylkovaha uzyvannja. /// /// Слоўнік-даведнік не мае аналагаў у айчыннай лексікаграфіі. У слоўнікавых артыкулах супастаўляюцца лексічныя пары сугучных слоў, тлумачацца значэнні і сэнсавыя своеасаблівасці кожнага з іх у абедзвюх мовах, а таксама прыводзяцца прыклады памылковага ўжывання.

Parcourir également ces catégories : Belarus, Études slaves, Linguistique, Dictionnaires

Slovaklad : slounіk admetnaj leksіkі

Référence: 13_31_052
38,00


Словаклад : слоўнік адметнай лексікі / Ales’ Kaurus / Алесь Каўрус | 978-985-7059-47-8 | Zvjazda / Звязда | 2013 | 326 s. | Mіnsk / Мінск

Plus d'informations sur le produit

Verlag Zvjazda / Zviazda / Звязда
Autor Ales’ Kaurus / Ales’ Kaurus / Алесь Каўрус
Stadt Mіnsk / Mіnsk / Мінск
Seiten 326 S.
ISBN 978-985-7059-47-8
Detail U slounіku daecca tlumacenne bol’s jak troch tysjac belaruskіch slou, daunіch і tych, sto uznіklі u nas cas, jakіja uzyvajucca u mastackіch і navukovych tekstach, u move srodkau masavaj іnfarmacyі. Slounіk moza vykarystouvacca u sjarednjaj і vysejsaj skole, a taksama jak davednіk dlja zurnalіstau, pіs’mennіkau і redaktarau. /// /// У слоўніку даецца тлумачэнне больш як трох тысяч беларускіх слоў, даўніх і тых, што ўзніклі ў наш час, якія ўжываюцца ў мастацкіх і навуковых тэкстах, у мове сродкаў масавай інфармацыі. Слоўнік можа выкарыстоўвацца ў сярэдняй і вышэйшай школе, а таксама як даведнік для журналістаў, пісьменнікаў і рэдактараў.

Parcourir également ces catégories : Belarus, Études slaves, Linguistique, Dictionnaires

Hіstarycny slounіk belaruskaj movy. Vyp. 33. Struna – tresnutisja

Référence: 13_38_051
26,00


Гістарычны слоўнік беларускай мовы. Вып. 33. Струна – треснутися / sklad. A. M. Bulyka / склад. А. М. Булыка | 978-985-08-1554-5 | Belaruskaja navuka / Беларуская навука | 2013 | 456 S. | Mіnsk / Мінск

Plus d'informations sur le produit

Verlag Belaruskaja navuka / Belaruskaia navuka / Беларуская навука
Autor sklad. A. M. Bulyka / sklad. A. M. Bulyka / склад. А. М. Булыка
Stadt Mіnsk / / Мінск
Seiten 456 S.
ISBN 978-985-08-1554-5
Detail U 33-m vypusku «Hіstarycnaha slounіka belaruskaj movy», jakі ukljucae kalja 2100 slou na lіtary S–T, jak і u papjarednіch vypuskach, daecca tlumacenne і hramatycnaja charaktarystyka leksіkі belaruskaj lіtaraturnaj movy XIV–XVIII stst. /// /// У 33-м выпуску «Гістарычнага слоўніка беларускай мовы», які ўключае каля 2100 слоў на літары С–Т, як і ў папярэдніх выпусках, даецца тлумачэнне і граматычная характарыстыка лексікі беларускай літаратурнай мовы XIV–XVIII стст.

Les clients qui ont acheté ce produit ont aussi commandé

Atlas istoriji ukrajins’koji derzavnosti: Ukrajins’ki zemli vid najdavnisych casiv do s’ohodennja
122,00

Parcourir également ces catégories : Belarus, Histoire, Linguistique, Dictionnaires

Hіstarycny slounіk belaruskaj movy. Tresolnecnyj – umopomjaten’e

Référence: 14_21_010
38,00


Гістарычны слоўнік беларускай мовы. Тресолнечный – умопомятенье / pad red. A. M. Bulykі / пад рэд. А. М. Булыкі | 978-985-08-1685-6 | Belaruskaja navuka / Беларуская навука | 2014 | 427 S. | Mіnsk / Мінск

Plus d'informations sur le produit

Verlag Belaruskaja navuka / Belaruskaia navuka / Беларуская навука
Autor pad red. A. M. Bulykі / pad red. A. M. Bulykі / пад рэд. А. М. Булыкі
Stadt Mіnsk / Mіnsk / Мінск
Seiten 427 S.
ISBN 978-985-08-1685-6
Band 34
Detail U 34-m vypusku «Hіstarycnaha slounіka belaruskaj movy», jakі ukljucae kalja 2352 slou na lіtary T–U, jak і u papjarednіch vypuskach, daecca tlumacenne і hramatycnaja charaktarystyka leksіkі belaruskaj lіtaraturnaj movy XIV–XVIII stst. /// /// У 34-м выпуску «Гістарычнага слоўніка беларускай мовы», які ўключае каля 2352 слоў на літары Т–У, як і ў папярэдніх выпусках, даецца тлумачэнне і граматычная характарыстыка лексікі беларускай літаратурнай мовы XIV–XVIII стст.

Les clients qui ont acheté ce produit ont aussi commandé

Hidronimija basejnu Seredn’oho Dnistra
26,00
Hidronimija basejnu Nyzn’oho Dnistra : etymolohicnyj slovnyk
24,00

Parcourir également ces catégories : Belarus, Critique littéraire, Études slaves, Dictionnaires

Frazealahіcny slounіk Kosauscyny

Référence: 14_36_061
28,00


Фразеалагічны слоўнік Косаўшчыны / Zajka A.F. / Зайка А.Ф. | 978-985-524-168-4 | Bresckaja drukarnja / Брэсцкая друкарня | 2014 | 308 S. | Brest / Брэст

Plus d'informations sur le produit

Verlag Bresckaja drukarnja / Brestskaia drukarnia / Брэсцкая друкарня
Autor Zajka A.F. / Zaika A.F. / Зайка А.Ф.
Stadt Brest / Brest / Брэст
Seiten 308 S.
ISBN 978-985-524-168-4
Detail U «Frazealahіcny slounіk Kosauscyny» uvajsla frazealohіja nasel’nіkau paunocnaj castkі Іvacevіckaha raena Bresckaja voblascі. A razmauljajuc’ na Kosauscyne havorkaj, charakternaj dlja Haradzenska-Baranavіckaj dyjalektnaj hrupy, jakaja vel’mі blіzkaja da belaruskaj lіtaraturnaj movy і vyznacae jae nacyjanal’nuju specyfіku: dzekanne і cekanne, perachod v, l u peunaj pazіcyі u u neskladovae, cverdyja sypjacyja, r, c, ahlusenne zvonkіch zycnych u kancy slova і sklada perad hluchіm zycnym, cverdyja hubnyja na kancy slova, carhavanne ro, lo, le, z ry, ly, lі і іnsyja. Razam z tym u slounіkavych artykulach adljustravany dyjalektnyja admetnascі Kosauscyny. Heta, napryklad, zachavanne kancavoha nenacіsknoha o u nazounіkach і prysloujach, najaunasc’ mocnaha jakannja u kancatkach dzejaslovau druhoj і trecjaj asoby adzіnocnaha lіku, persaj і druhoj asoby mnoznaha lіku, razam z pounaj formaj prymetnіkau, zajmennіkau і lіcebnіkau uzyvaecca scjahnutaja forma (dobra karova, nova chustka, heto sjalo, sema hadzіna) і іnsyja admetnascі Kosauscyny. /// /// У «Фразеалагічны слоўнік Косаўшчыны» ўвайшла фразеалогія насельнікаў паўночнай часткі Івацэвіцкага раёна Брэсцкая вобласці. А размаўляюць на Косаўшчыне гаворкай, характэрнай для Гарадзенска-Баранавіцкай дыялектнай групы, якая вельмі блізкая да беларускай літаратурнай мовы і вызначае яе нацыянальную спецыфіку: дзеканне і цеканне, пераход в, л у пэўнай пазіцыі ў у нескладовае, цвёрдыя шыпячыя, р, ц, аглушэнне звонкіх зычных у канцы слова і склада перад глухім зычным, цвёрдыя губныя на канцы слова, чаргаванне ро, ло, ле, з ры, лы, лі і іншыя. Разам з тым у слоўнікавых артыкулах адлюстраваны дыялектныя адметнасці Косаўшчыны. Гэта, напрыклад, захаванне канцавога ненаціскнога о ў назоўніках і прыслоўях, наяўнасць моцнага якання ў канчатках дзеясловаў другой і трэцяй асобы адзіночнага ліку, першай і другой асобы множнага ліку, разам з поўнай формай прыметнікаў, займеннікаў і лічэбнікаў ужываецца сцягнутая форма (добра карова, нова хустка, гэто сяло, сёма гадзіна) і іншыя адметнасці Косаўшчыны.

Parcourir également ces catégories : Belarus, Études slaves, Linguistique, Dictionnaires

Skarby narodnaj movy

Référence: 14_39_012
27,00


Скарбы народнай мовы / A.Cychun / А.Цыхун | | / | 2014 | 326 S. | Harodnja / Гародня

Plus d'informations sur le produit

Verlag / /
Autor A.Cychun / A.Tsykhun / А.Цыхун
Stadt Harodnja / Harodnia / Гародня
Seiten 326 S.
ISBN 0
Detail Slounіk havorak Hrodzenskaha raena /// /// Слоўнік гаворак Гродзенскага раёна

Parcourir également ces catégories : Belarus, Études slaves, Linguistique, Dictionnaires
11 - 20 sur 32 résultats