"І mertvym, i zyvym, i nenarodzenym", i samomu sobi

Artikel-Nr.: 18_16_023
39,00

Preis inkl. MwSt.



"І мертвим, і живим, і ненародженим", і самому собі: Шевченкове ословлення минулого, сучасного й майбутнього та власної екзистенції  / Nachlik, Jevhen Kazymyrovyc / Нахлік, Євген Казимирович | 978-966-02-7256-9 | Іnstytut Іvana Franka   / Інститут Івана Франка   | 2014 | 471 S. | L’viv / Львів

Weitere Produktinformationen

Verlag Іnstytut Іvana Franka   / Іnstytut Іvana Franka   / Інститут Івана Франка
Autor Nachlik, Jevhen Kazymyrovyc / Nakhlik, Ievhen Kazymyrovych / Нахлік, Євген Казимирович
Stadt L’viv / L’viv / Львів
Seiten 471 S.
ISBN 978-966-02-7256-9
Detail Knyzka skladajet’sja z rozvidok, u jakych na osnovi sucasnych naukovych pidchodiv osmysljujut’sja aktual’ni problemy doslidzennja literaturnoji tvorcosti Tarasa Sevcenka (romantyzm, realizm, revoljucionizm, chudoznij istoryzm, mifomyslennja, profetyzm, poetycna futurolohija, chrystolohija, mariolohija ta antropolohija, ekzystencialy buttja), rozkryvajet’sja poetove osmyslennja vlasnoji doli, chudoznij svit okremych virsiv i poem («Perebendja», «Hajdamaky», «Velykyj l’och», «Syci», «Chiba samomu napysat’», «Marija» ta in.). Po-novomu rozhljanuto Sevcenkovu recepciju І. Kotljarevs’koho ta spryjnjattja j osvojennja Sevcenkovoho slova v Halycyni (N. Ustijanovyc, K. Cenhlevyc, D. Tanjackevyc, T. Revakovyc, H. Rozans’kyj, І. Franko, V. SCurat, V. Pacovs’kyj) ta na emihraciji (E. Malanjuk). Dodano dokladnyj real’nyj komentar do poemy «Marija». Vvedeno v naukovyj obih zabutyj pol’s’kyj pryzyttjevyj pereklad Sevcenkovoji avtobiohrafiji. /// /// Книжка складається з розвідок, у яких на основі сучасних наукових підходів осмислюються актуальні проблеми дослідження літературної творчості Тараса Шевченка (романтизм, реалізм, революціонізм, художній історизм, міфомислення, профетизм, поетична футурологія, христологія, маріологія та антропологія, екзистенціали буття), розкривається поетове осмислення власної долі, художній світ окремих віршів і поем («Перебендя», «Гайдамаки», «Великий льох», «Сичі», «Хіба самому написать», «Марія» та ін.). По-новому розглянуто Шевченкову рецепцію І. Котляревського та сприйняття й освоєння Шевченкового слова в Галичині (Н. Устіянович, К. Ценглевич, Д. Танячкевич, Т. Ревакович, Г. Рожанський, І. Франко, В. Щурат, В. Пачовський) та на еміграції (Е. Маланюк). Додано докладний реальний коментар до поеми «Марія». Введено в науковий обіг забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії.

Auch diese Kategorien durchsuchen: Bücher, Literaturwissenschaft, Slawistik, Ukrainistik